hán lái shǔ wǎng
qiū shōu dōng cáng
【原意】寒暑循環(huán)變換,來(lái)了又去,去了又來(lái)。
【新釋】千字文中的第三句“寒來(lái)暑往,秋收冬藏”這簡(jiǎn)單的八個(gè)字,蘊(yùn)含著深邃的自然規(guī)律與生活智慧。
寒來(lái)暑往,是歲月的更迭,是季節(jié)的輪回。它揭示了時(shí)間的不息流轉(zhuǎn)和變化的永恒性。寒冬的凜冽與酷冷,讓大地沉睡,生命蟄伏;而酷暑的炎熱,則帶來(lái)生機(jī)勃勃的繁茂。從春的勃發(fā)、夏的熱烈、秋的豐盈,到冬的靜謐,四季的交替不僅造就了豐富多彩的自然景觀,也塑造了萬(wàn)物適應(yīng)環(huán)境、生生不息的生存之道。
秋收冬藏,是農(nóng)耕文明中順應(yīng)天時(shí)的智慧結(jié)晶。秋天,是收獲的季節(jié),金黃的稻穗、飽滿的果實(shí),是大自然對(duì)辛勤勞作的人們最豐厚的饋贈(zèng)。這是一個(gè)充滿喜悅和滿足的時(shí)刻,人們收獲著一年的勞動(dòng)成果,感受著耕耘與付出所帶來(lái)的回報(bào)。然而,收獲并不意味著結(jié)束,冬季的來(lái)臨要求人們懂得收藏與儲(chǔ)存。將糧食、果實(shí)妥善保存,以備漫長(zhǎng)寒冬的不時(shí)之需,是為未來(lái)的生活做好準(zhǔn)備。
它提醒我們,人生也如同四季,有高光時(shí)刻的收獲,也會(huì)有低谷時(shí)期的蟄伏;有熱烈積極的奮斗,也需要有內(nèi)斂反思的沉淀。我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)順應(yīng)人生的“四季”,在機(jī)遇來(lái)臨時(shí)努力拼搏,積累成果;在面臨困境時(shí),懂得蟄伏和儲(chǔ)蓄力量。
我們要有未雨綢繆的意識(shí)和居安思危的心態(tài)。在順?biāo)斓娜兆永?,不能肆意揮霍,要為可能到來(lái)的挑戰(zhàn)留存資源;在面對(duì)成功和收獲時(shí),保持謙遜和清醒,將經(jīng)驗(yàn)和成果妥善保存,轉(zhuǎn)化為未來(lái)發(fā)展的基礎(chǔ)。
全句所傳遞的,不僅僅是對(duì)自然現(xiàn)象的描述,更是一種對(duì)生活節(jié)奏的把握、對(duì)人生哲理的領(lǐng)悟,引導(dǎo)著我們?cè)诓粩嘧兓氖澜缰校3制胶?,?shí)現(xiàn)和諧與持續(xù)的發(fā)展。
馮金城